2023年 03月 31日
ありがとうの表現/こんなにも違うんだ。。。

1文字で表すなら「あ」
2文字なら「はる」「あい」
3文字なら「さくら」「ガンバ」
4文字なら「いっしょ」「しあわせ」
5文字なら「ありがとう」「あいしてる」
6文字なら「だいじょうぶ」
18文字なら「いっしょ しあわせ あいしてる ありがとう」
みじかいけれど
あなたにおくりたい
だいじなことば
2011.03.06

「あざーす」 お店とか(飲食関係に多かった気がする)
今も聞く時があります
あれ聞くと ありがとうございますくらいちゃんと言えよ って思う私です
★れんげそうさんへ
わあーうれしいです。
時代もあるけれど、れんげそうさん仰ることに拍手。
そうですよね。何でもかんでも短くなり、本来の感謝の思い薄れます。
ありがとうをぞんざいに使ってほしくないです。
ほんとうにね。聞く耳持たない人増えました。
自分も若い時代があったわけですが、本当に無知だったと思います。
ちゃんと叱るオトナも減りましたね。
わたしも言えない、言わないで、自分の心護っていて、
吐き出せる場所、ここです。
L
「あざっす」はおもに10〜20代の男性が使う「ありがとう」の意味のことばなんだね。 お友達と雑談する時に使ってるみたいだよ。 アザッス って なんのこと? 家族には「ありがとう」、先生やお仕事の人には「ありがとうございます」を使うみたい。
カジュアルな場では目上の人へのお礼という意味になります。
ただしそこまで厳密に使う言葉ではなく、同僚に「あざっす」ということはあり得るでしょう。
言葉の性質として返答の言葉といえ、何か言われてからの返しが一般的な使い方となります。
口頭で使うことがメインの言葉ですが、インターネット掲示板やメールなどで使うことはありえます。
手紙で書くということはまずないでしょう。
文字としてはTwitterや掲示板などで使うことがありえますが、手書きで書くことは極めて少ないでしょう。
ちょっとは賢くなれた。
日本でもよく使われる「カジュアル」という言葉。「カジュアルな服装」のような使われ方をするかと思いますが、お察しの通り英語の「casual」から来ている言葉です。
日本でこの「カジュアル」という単語はどのように認識されているのでしょうか?国語辞典を引いて調べてみました。
(名)〘服〙ふだん気軽に着られる、くだけた感じの洋服。カジュアルウェア。
(形動ダ)[洋服について]くつろいだ。くだけた。「-なよそおい」
引用元: 見坊豪紀、市川孝、飛田良文、山崎誠、飯間浩明、塩田雄大 編 『三省堂国語辞典 第七版』三省堂 2013年、255ページより
このように、国語辞典には服装に関して「くつろいだ、くだけた」の意味しか載っていません。
最近では、「フォーマルでない」「シリアスではない」という意味で「カジュアルな表現」や「カジュアルな雰囲気」のように使う人もいるかもしれませんね。
さて、肝心の英語の「casual」がどういう意味かというと、正式には以下のようになります。
<人・態度が>[・・・を]あまり気にしない、[about], 無頓着な,のんきな:<人・雰囲気などが>打ち解けた(relaxed)(中略)
<注意・視線が>漫然とした、だいたいの(中略)
<靴・服装などが>ふだんの、カジュアルな、堅苦しくない(⇔formal)
(以下略)
引用元: 南出康世 編 『ジーニアス英和辞典 第5版』大修館書店、2014年、332ページ
このように、英語の「casual」は日本語の「カジュアル」の意味も当然ありますが、より広い意味で使われるようです。
というわけでまとめると、
日本語の「カジュアル」という意味を表現するために英語の「casual」という単語は使える
英語の「casual」は、日本語の「カジュアル」よりも広い意味で使われる
と言えます。